合同会社ライトハウス
トップ 事業紹介 マーケティング・インバウンド インバウンド集客
Service

インバウンド集客

訪日外国人向けの多言語サイト、現地検索・SNSを意識したコンテンツと広告の設計。文化・商習慣の差を踏まえた訴求までサポートします。

このサービスで相談する

美容室・ネイルサロン向け

特設LP:サロン de インバウンドをくわしく見る

多言語サイト・予約導線・Googleビジネスプロフィール・SNS・店頭メニューまで、訪日客が迷わない導線を一体で整えます。

特設LPを見る

こんな方へ

  • 英語・中国語など多言語サイトが必要
  • 海外OTA・検索からの流入を増やしたい
  • インバウンド向けプロモーションの優先順位が決められない
  • Googleマップの露出や英語レビューを増やしたい
  • 予約・接客の運用まで含めて整えたい

提供内容(全体像)

海外インバウンド集客は、検索(SEO)だけでも、広告だけでも伸びません。生成AI・マップ・口コミ・予約導線・現場オペまで一体で整えることで、最短で成果が出ます。

Deliverables

海外インバウンド集客の実施内容

「見つかる → 比較で負けない → 予約される → 現場で満足される」までを一気通貫で整備します。まずは必要な範囲から着手し、成果が出た型を横展開します。

SEO

検索で見つかる「土台」を作る

  • 現状診断(テクニカル/コンテンツ/競合)
  • KW設計(サービス×地域×用途×悩み)
  • 情報設計(サイト構造/内部リンク/FAQ)
  • オンページ最適化(title/meta/構造化データ)
  • コンテンツ制作(選び方/比較/事例/料金/FAQ)
  • CV導線最適化(予約/問い合わせ/計測)
詳しく見る →

International SEO

海外SEO(多言語・多地域)

  • 国/言語ターゲット設計(行動と不安の違い)
  • 多言語KW調査(英語+必要言語)
  • hreflang設計(URL方針/出し分け)
  • 翻訳ではなくローカライズ(文化/決済/ルール)
  • 海外向けLP/サービスページ整備(比較される前提)
  • 海外ディレクトリ/メディア掲載(NAP統一)
詳しく見る →

AIO

生成AIに「選ばれる」最適化

  • AI可視性監査(ChatGPT/Perplexity等)
  • 一次情報の整備(料金レンジ/提供範囲/工程/比較表)
  • 引用されやすい構造(結論→根拠→条件→注意点)
  • 構造化データ強化(FAQ/HowTo/LocalBusiness等)
  • エンティティ設計(ブランド/地域/強みの一貫表現)
  • 指名検索を増やす施策(“名前で探される”状態)
詳しく見る →

MEO

Googleマップ集客

  • GBP最適化(カテゴリ/属性/説明/サービス)
  • 写真・動画設計(入口/価格/利用方法/内観外観)
  • 投稿運用(イベント/季節/新着、CTA付き)
  • 口コミ獲得導線(QR/店頭/メール等)
  • 口コミ返信テンプレ(炎上/誤解の予防)
  • Q&A整備、計測(検索語句/行動/競合比較)
詳しく見る →

Inbound MEO

インバウンド対応MEO

  • 多言語GBP整備(説明文/投稿/FAQのローカライズ)
  • 英語レビュー獲得(依頼文/タイミング/運用)
  • 地図導線(駅からの行き方/入口案内/看板)
  • 決済/ルール/注意事項の明文化(不安を潰す)
  • 国別に効くディレクトリ拡張と統一表記
詳しく見る →

Booking

多言語予約サイト構築

  • 要件定義(国/言語/時差/決済/キャンセル)
  • 多言語UI/UX設計(料金/条件/場所/手順を明確化)
  • 予約導線(LP→予約→確認→リマインド)
  • 決済設計(事前決済/デポジット/返金規定)
  • 計測(CV/離脱/問い合わせ理由)
詳しく見る →

OTA

海外OTA登録・適応化

  • OTA選定(国別に効く媒体の優先順位)
  • 登録/整備(基本情報、支払い、ポリシー)
  • 掲載最適化(タイトル/説明/写真順/属性)
  • 多言語文章ローカライズ(不安点を先回り)
  • 価格・在庫・キャンセルの設計(直販と整合)
  • レビュー運用(獲得/返信/改善反映)
詳しく見る →

Operations

多言語接客マニュアル作成(現場オペ)

  • 接客フロー標準化(来店→案内→会計→退店)
  • 多言語テンプレ(英語+必要言語、言い換え/NG表現)
  • 説明資料(ルール/使い方/注意事項:紙/QR/WEB)
  • 決済・免税・領収書の案内(業態別)
  • トラブル対応集(遅刻/キャンセル/返金/紛失物等)
  • レビュー依頼オペ(英語レビュー獲得導線)
  • 教育設計(チェックリスト/ロールプレイ台本)
  • 運用ルール(更新担当/頻度/承認フロー)
詳しく見る →

多言語・多文化のチェックポイント

コンテンツ

料金・キャンセル規定・アクセスは、翻訳だけでなく現地の商習慣に合わせた脚注や図解が必要なケースがあります。

チャネル

Google以外の検索・地図アプリ・RedやTrip系メディアなど、国別に「最初に触れる画面」を定義し、優先順位をつけます。

支援シーン例

観光地の飲食:英・中・韓のメニューと決済導線を整理し、SNS投稿用の短尺動画案までセット提案。小売:免税店表記と在庫連動の注意書きを多言語で統一。

Contact お問い合わせ